英语新闻一起读43

今天是2015的结尾,明天是2016的开篇,就用一篇新闻来迎接2016的到来吧。 对于【英语新闻一起读】这件事,非考研人可以看个热闹,但是考研人最好认真学习,多查字典,积累知识,培养自己精读的习惯和意识。

El Nino weather 'could be as bad as 1998', says NASA

NASA表示:厄尔尼诺天气“堪比1998年”,创史上最强

全球极端天气为何频发?1997年来最强暖冬因何出现?京津地区雾霾到底为什么如此严重?

首先要记住这个名词:El Nino ‌ ‌‌The US space agency NASA has warned that the effects of the current El Nino weather phenomenon could be as bad as those of 1998, the strongest on record.

美国国家航空航天局NASA指出,当前厄尔尼诺现象的影响力堪比1998年的史上最强记录。

NASA全称National Aeronautics and Space Administration;

注意天气现象的表达方法:weather phenomenon;

on record,公开宣布并记录在案的,那么off the record就是非正式的、不得公开引用的

That El Nino played havoc with world weather systems and was blamed for several extreme weather events. 那年的厄尔尼诺严重扰乱了全球气候系统,几件极端天气事件的发生也归咎于此。

注意句首的that以及过去时态,说明这句话描述的是上文1998年的厄尔尼诺,阅读理解的时候一定要注意细节。

havoc,大混乱、浩劫,固定搭配 play havoc with=wreak havoc on,打乱、毁坏;

blame sb. for …因…而责备谁,注意被动用法的理解;

极端天气,extreme weather

El Nino is a naturally occurring weather episode which happens every two to seven years. It usually peaks late in the calendar year, although the effects can persist well into the following spring and last up to 12 months.

厄尔尼诺是一种每隔两到七年自然发生的天气事件。尽管厄尔尼诺的影响长达12个月并能持续到来年春天,但通常在公历年的年末达到最盛。

总结一下天气事件的说法:weather episode/event/phenomenon;

calendar year日历年;

注意此处两个“持续”的用法区别:persist into+时间点,last+时间段

There are no instruments there at the moment to provide exact readings but US weather buoys(浮标), drifting with the ice slightly to the south, have recorded the extraordinary fact of temperatures nudging just above zero.

(前文讲的是北极变暖)尽管目前没有仪器能够提供精确的测量读数,但美国的气候浮标正随着冰块向南轻微移动,并记录下了惊人的零上的温度数据。

instrument和reading都有很多含义,联系后文的“记录”我们可以理解到这里instrument指“仪器”,而reading指测量仪器上的读数;

at the moment 目前;

nudge,原意是“用肘轻推”,这里可以理解为微调、轻推

最后更新于