1999年Text3真题中的一个句子

Computer-education advocates forsake this optimistic notion for a pessimism that betrays their otherwise cheery outlook.
可能这个句子没有多难,但是你知道otherwise 如何翻译么?
otherwise:副词 否则,相反地
  1. 1.
    这个副词除了一般词典所指出的“相反的”与“否则”的意义外,有时候还表示“如果不是采取当前的做法(或者不发生当前的情况)就会如何”,也就是“保持原先的状态或做法就会如何”,简化来说,就是相当于中文的“本来会如何”。
    • 例句: In a fight, the otherwise friendly neighbor pounds his head with a brick.
      在打斗中,本来很友好的邻居竟然拿砖头打了他的脑袋。
    • The drug would save at least some babies and mothers from their otherwise terrible fate.
      该药物将起码能够拯救一些婴儿和母亲摆脱他们那种本来很可怕的命运。
    • Take depression. It at least doubles an otherwise healthy person's heart-attack risk .
      就拿忧郁症来说,它起码使得一个本来很健康的人心脏病发作的风险提高一倍。
    • The new medicine saved me from an illness which might otherwise have been hopeless.
      新的药物治好了我的一场本来会毫无希望治好的病。
    • They exercise a disproportionate influence on our policy, forcing our national leaders to give uncompromising attention to something that would otherwise affect us little.
      他们对我们的政策起着大得离奇的影响,迫使我们的全国性领导人对一些本来同我们没多大关系的事情纠缠不休。
  2. 2.
    但是 otherwise 往往仍保持“另有不同”的意义,其“不同”的对应对象,视具体情况而定。
    • 例句: The program must be reviewed and updated quarterly unless otherwise required by law.
      除非法律另有要求,该项目应每一季度修订更新。
    • This use of the word is now common in clothing advertisements and catalogs but is otherwise rare.
      该单词的这种用法,现已普遍见诸成衣广告与产品目录,但在他处仍然罕见(这里的 otherwise 代替了副词 elsewhere )。
  3. 3.
    有时候otherwise是对这个对象的否定。
    • 例句: the stability or otherwise of this resolved and obstinate war Government.
      这个坚定顽强的战时政府的稳定与否(这里的 otherwise 代替了名词 instability )
    • We are shown portraits, prints, and drawings, contemporary and otherwise.
      我们看到了一些肖像、印张、画片,有现代的,有从前的(这里的 otherwise 代替了形容词 not contemporary)