1994年Text1第一题的一些思考
是的,关于一道题目我写了3000多字供大家参考,我想说的不仅仅是这道题目本身而是我们拿到一篇文章看到一道题目时应该如何思考。希望对你们有所帮助。
题目
The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. Private businessmen, striving to make profits, produce these goods and services in competition with other businessmen; and the profit motive, operating under competitive pressures, largely determines how these goods and services are produced. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.
In Line 8, Paragraph 1, “the desire of individuals to maximize their incomes” means __. [A] Americans are never satisfied with their incomes [B] Americans tend to overstate their incomes [C] Americans want to have their incomes increased [D] Americans want to increase the purchasing power of their incomes
文章分析
这段话一共116个单词,一共由三句话组成。如果毫无语法基础可言那你看每一句都可以说是在看一个长难句。我分析长难句其实就一个方法,简单粗暴的找出句子主干,然后枝枝叶叶的东西用到的时候再慢慢往里加。
第一句:
The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.
主干就是蓝色加粗部分,看懂蓝色部分的单词应该就可以知道这句话想要告诉我们一些关于美国经济体制的信息,即“美国的经济体制是围绕一种经济建立起来的”。绿色部分和红色部分都是作为定语来补充说明是怎样的一种economy。
类似于private-enterprise ,market-oriented这样的合成词理解起来说难也不难说不难也难。从字面直接来理解就是“私营企业”和“以市场为导向的”。但是有一些合成词就没有这么直接,比如shanghai-based表示“总部位于上海的”,而“smoke-free”的含义不是可以自由抽烟,而是无烟区(non-smoking)
后面的in which是一个定语从句,in which 约等于where,这个从句中的主语是consumers,what又引导了一个宾语从句,后面的that又引导了一个定语从句修饰those goods and services。In which 从句里their和they的指代都是主语consumers。
翻译出来就是这么一个鬼样子:美国的经济体制主要是围绕着一种以私营企业和以市场为导向的经济建立起来的。在这种经济中,消费者通过花钱购买他们最需要的商品和服务在很大程度上决定了应该生产什么产品。
第二句:
Private businessmen, striving to make profits, produce these goods and services in competition with other businessmen; and the profit motive, operating under competitive pressures, largely determines how these goods and services are produced.
这句话是and连接的一个复合句,前半句说个体商生产商品提供服务,后半句说对利益的追求决定了这些东西如何被生产出来。
大概翻译一下就是:在利润的驱动下,个体商同其他商人竞争生产这些商品和服务;在竞争压力下追逐利润的动机在很大程度上决定着这些商品和服务何如被生产出来。
第三句:
Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.
作为我们来时读句子喜欢越短越好,但很多时候我们往往忽略了最短的句子——单词。比如这里的thus,这个单词一出我们就应该明显的意识到原来前面两句话说了原因后面看来是要跟上结果。这么一个小小的单词就把这一段的逻辑关系给整明白了。
同样的,在做真题的构成中你们应该已经注意到了类似于thus这样的牛词,比如Nevertheless /Yet/ Likewise 等等,这些词一出你必须学会非常敏感。对于这类单词,我建议大家最好认真的看看他们的英文释义,对你更好的分析文章了解文章段落和句子间的逻辑关系是极有帮助的。这三个单词的英文释义如下。
Nevertheless:You use nevertheless when saying something that contrasts with what has just been said.
Yet: 1 used to emphasize that something is even more than it was before or is in addition to what existed before; 2 you can use yet to introduce a fact which is rather surprising after the previous fact you have just mentioned.
Likewise: You use likewise when you are comparing two methods, states, or situations and saying that they are similar.
现在再来看这句话,这句话是一个常见的强调句型,强调整个句子的主语部分(这里所说的整个句子的主语部分是为了理解起来更方便):the demand of individual consumers; the desire of businessmen to maximize profits; the desire of individuals to maximize their incomes。这个句子简单说就是“A.B.C三者决定了D”因为这句话涉及到了下面的题目,所以在这里就不给出翻译了。但是对于指代的具体含义我们应该知道,individual consumers 的demand以及最后的it就是指上两句话中反复出现的 those goods and services (that they want most)。
In Line 8, Paragraph 1, “the desire of individuals to maximize their incomes” means __. [A] Americans are never satisfied with their incomes [B] Americans tend to overstate their incomes [C] Americans want to have their incomes increased [D] Americans want to increase the purchasing power of their incomes
这道题目我从三个层次来进行一个简单的分析:
文章段落的层次:
阅读理解的题目可以被分为很多类型,但是不管是哪种类型其实都有一种万能的解决办法——读懂文章。其实文章读懂问了绝大多数题目就做出来了,很多人都会问我文章读懂了可是题目却没有做对是为什么。我的回答往往是“只是你自以为读懂文章了”。
读完这段话我们知道其实就是讲了一下美国人如何做买卖:消费者购买东西,商家生产东西卖东西然后挣钱。这里面作者强调了买卖关系中比较牛逼的是买方,他们的诉求会成为市场生产的导向,而商家在这种竞争下就要通过更好的满足消费者的需求来多多挣钱。买方之所以牛逼的一个原因是他们有诉求,另一个原因是他们还具有一种maximize their incomes的强烈愿望。
好了,题目里不就是问你这个愿望(maximize their incomes)是什么意思么?你说,涉及到市场交易和买方卖方的问题,你作为一个消费者在和卖家斗智斗勇买东西的时候(自行想象你在淘宝购物的情景)会有什么愿望?你会抱怨自己他妹的怎么手里钱这么少(A/C选项)还是会夸大自己手里的钱(B)还是会费尽心机的想用手里这点钱多从淘宝商家里多要点东西或者让他给你打个折再送个小礼品呢(D)?我觉得一个有正常思维的人(不管是中国人还是歪果仁)在和卖方打交道的过程中都会倾向于后者。也就是说你只要能读懂这段话明白这是一个涉及到买方卖方的经济交易情景,在运用你正常的人类思维,这个题你就做出来了。
当然,以上一种分析题目的方式其实就是在你正确理解文章内容的基础上运用你自己的逻辑思维来自己得出正确的答案,根本不用什么各种所谓的技巧和排除法。但是做到这种程度是有一定难度的,而且你很肯能会怀疑自己是不是具有正常人的逻辑思维能力。
于是我们从题目类型以及句子的层面来看一下这道题。
句子和题目的层面
这道题目其实说白了是一个词义推测题,只不过这里并非推测一个单词的词义。这类型题目确实有一些比较好用的方法(或者称为技巧)。简单说就是,在所要推测内容的周围寻找关键信息,比如让你推测一个单词的意思,你要看这个单词在原文中和哪些动词搭配,如果你知道所搭配动词的意思,也就能大概反推出这个单词的含义或者说不会偏的太离谱;另外你还要看这个单词周围和它对应的内容,这里的对应包括在语法作用中的对应和词性的对应等,你知道了对应内容的意思(对应的内容往往是简单且容易理解的)也就可以推断出题干所问内容的意思或者不会偏的太离谱。
这道题不是一个单词也没有关系,我们来看看它对应的内容是什么。the desire of businessmen to maximize profits。如果你不知道the desire of individuals to maximize their incomes的意思,那它对应部分的内容(商人对于利润最大化的渴望)是好理解的。再反过来,所要推测的内容其实就是与“利润最大化”对应的内容,商人要利润最大化,那消费者的,自然是要“收入最大化”。如果能想到这一步,其实题目就已经做出来了。剩下的就无非是理解一下什么是“收入最大化”。收入最大化是这的增加收入么?
其实如果你能理解最大化的含义,就应该明白上面的理解是不准确的。利润最大化是用一定数量的商品去想办法挣到最多的钱或者想办法多卖出手里商品来挣更多的钱,而不是商家使劲生产商品。同样的道理,这里所谓的收入最大化是指用你手里已有的钱去买到最多的东西,而不是用更多的钱去买东西。其实说中文“某某最大化”我们是都能正常的理解其含义的,但是换成英文又迷糊了。再解释的通俗一点儿所谓的收入最大化就是让你手里的钱更值钱,也就是增加手里已有的那些钱的购买力。答案自然是D项。
单词的层面
如果从文章段落的层面或者句子题目的层面你都无法解决,其实还有一个更爽的方法来做这道题目,前提是你除了背单词,在学单词这方面(如果还不知道背单词和学单词的区别可以去看我的置顶微博)的造诣够深。
这道题其实是问你maximize their incomes什么意思,这三个单词里你不可能不认识their和income吧?说白了就是看看你知不知道maximize的意思。归根结题就是看看你学单词的功力。
如果你知道maximize的意思是
to increase something such as profit or income as much as possible;
to use something in a way that gives you the greatest practical value or the best results
那你就应该知道这道题选什么了。在这里maximize their incomes中maximize的意思其实更接近于make the best use of。
最后更新于